The Descent of the English Language

Last week, my first-year students looked at George Orwell’s “Politics and the English Language.” In his essay, Orwell argues that the English language is in general decline. Politics, economics, and general usage are, according to Orwell, lowering the quality of the language. He made this argument in 1946.
Orwell writes: “It [the English language[ becomes ugly and inaccurate because our thoughts are foolish, but the slovenliness of our language makes it easier for us to have foolish thoughts.” Are we any better off today?
While I agree with Orwell’s argument about this form of laziness, I also think the language has and continues to adapt and change. Politics and economics still have their effects, but so does technology, social media, and climate change. A recent article in The Walrus by Gretchen McCulloch offers a fascinating look at the way the language adapts.
I can make excuses for the English language and how people use it, but I will always come back to Orwell’s six rules of usage:

(i) Never use a metaphor, simile or other figure of speech which you are used to seeing in print.
(ii) Never use a long word where a short one will do.
(iii) If it is possible to cut a word out, always cut it out.
(iv) Never use the passive where you can use the active.
(v) Never use a foreign phrase, a scientific word or a jargon word if you can think of an everyday English equivalent.
(vi) Break any of these rules sooner than say anything barbarous.

Apply these rules to anything you write, and it will always get better.

New Fiction, Sort Of

Submitting to literary journals means a couple of things: you get rejected a lot, and you will often receive email news and updates from those same journals who have rejected your work. Having said that, I also get email from those journals who have accepted my fiction and nonfiction. One of those is daCunha.
Last year, daCunha published “And Tears Fell No More,” my first attempt at a robot story. I hope to write many more. The journal requires a subscription, so I’ve never made the story available. However, I was please the other day to read an email from daCunha to say “And Tears Fell No More” is available free for the month of September. Check out the story, and check out daCunha—they’re an interesting journal with much to offer.

Sister Kharon, A Short Story

Posting about Lockwood and Co. last week got me thinking about pieces I’ve written about the dead. I don’t often post stories on OfOtherWorlds that haven’t been published somewhere else first. However, here’s an exception, “Sister Kharon.”
This story is an example of exploring voice. Becca’s voice was the first thing to come. Once I found her voice, the story quickly followed. I have a thing for stories about the end of the world—this story is about both ghosts and the end of the world. Enjoy!

The dead never left, at least those from the old world. This is a problem for the town. They’re mostly a nuisance, and lots of people can’t even see them. But the dead are there—rushing about here and there, talking on cell phones that no longer get a signal, or looking lost and befuddled at being caught between what my father calls this life and the next.
My father is the town preacher. Most everything from the old world is gone. No airplanes, no cell phones, no Internet. All gone. Now, people live, like us, in little pockets, communities of a few hundred or so, and every community has its town council and its preacher.
As I said, my father is the preacher. He’s the one who has to explain why the dead don’t just leave, why they continue on this plain, as he says, all of them with unfinished business of one kind or another.
“It’s bad enough,” said Arty Kwan to my father in the church vestibule, “that they caused the end of the world, but they add insult to injury by hanging around. Can’t you do something, Raymond? It’s annoying as all hell, and it gets worse and worse all the time.”
Arty said this to my father at least once a month. He was one of the councillors, and he ran a feed shop and a big farm north of town. Like most people in town, Arty assumed anyone who died of the plague must have been responsible for causing it.
“That’s right,” chimed in Bert McFee, who ran the hardware store. “It’s a problem, Raymond. Can’t ya do somethin’? I had a whole crowd of them in my shop the other day. It bothers the customers.”
“I have some ideas, gentlemen,” said my father—his standard response. “Something will be done. Don’t worry.”
The morning service was over, and dad was in the queue shaking hands, nodding and smiling to all and sundry. But he had that pestered look that meant trouble was on its way, and I knew I would hear about it once the flock had cleared out. For now, he spoke encouraging words to his parishioners, telling them that the Lord didn’t want us dwelling on the past or the dead. We were the ones untouched by the plague—the Lord’s chosen. We had to concentrate on life: educating our children, bringing in the harvest, and serving the Lord. Those were the concerns of the faithful and the living.
***
“Becca, I’m going to need your help with something this afternoon.”
I was bent over the sink, still washing up from the post-service lunch. There were three of us working away, Mrs. McCreety scrubbing in the sink next to mine, and her Neace, Florence, drying, stacking, and putting away dishes.
I looked over my shoulder at dad. “We’ll finish up in half an hour,” I said.
“Good,” he said, nodding his head vigorously, the two wings of hair framing his bald patch bobbing in response. “Come to my office once you’re done here.”
“Work of a preacher’s daughter,” said Mrs. McCreety with a comfortable chuckle, as dad and his flying hair disappeared.
“No kidding,” I muttered, scrubbing ferociously at the pot submerged in the sink.
My back was aching, and my skin felt clammy from dishwater steam as I knocked on dad’s office door. I left Mrs. McCreety and Florence to finish up. I could hear voices coming from the vestibule, but the church was quiet with the departure of the faithful, returning to that quiescent hollowness that pervaded the place when it was just dad and me.
“Come in. Come in,” dad waved me into his office. He was brusque. I didn’t like it. He was only ever like this with a very few of his parishioners, those who were in his confidence—and me, of course. In private, he would complain, ask my advice, and even cry sometimes when the work of the church became too much. But he was only ever brusque with me when hatching one of his plans.
“I think I have a solution—at least I think I have an idea, something to try.”
“And what’s that?” I said, suspiciously.
“It’s fine. Don’t worry,” He said, waving a hand. “Sit down and hear me out.”
I sat, watching him balefully across the desk.
“You are one of the only people in town who is able to…communicate with the dead. Am I right?”
“Communicate is a little strong,” I said, cautiously. “They leave people alone if I tell them. They’ll generally move off if I ask them. I wouldn’t say that’s communicating.”
“Well, it’s close enough. I would like you to try something for me—for the town, really.”
“What,” I asked, again, this time not even trying to hide my suspicion.
“Well,” said dad, steepling his fingers under his chin (another sure sign he meant business). “Here’s my idea.”
***
The stupid thing was—everyone thought it worked. Of course, dad told them it did, and he let it about town how special I was for being able to do it. He’s good at his job—the preacher, the one people go to for advice and consolation. I had always been the preacher’s daughter, the one who supported my dad for all the years since the death of my mother, when I was just three, and both she and I were down with the plague.
Now, I am something different. The people in town try to pretend nothing has changed, and they act as though I’m still the freckled little kid they’ve always known. But it’s not the same, anymore.
If they see me out there, in town or on the road, my placards in hand, they don’t come near. I’m the girl who speaks to the dead, the one who has the power to send souls on their way.
I don’t exactly talk to them, but I get through to them. I have no idea why, but they don’t seem to listen to anyone else. Dad’s idea was to make signs that the dead could read signs that would encourage them to move on. I have a variety of signs I’ve created to get the dead along to the next life:
Don’t Linger! Move Along!
You Won’t Get into Heaven Hanging Around Here!
Heaven is your true destination!
I told dad straight away the signs wouldn’t work—and they don’t. But I have a sneaking suspicion that he knew that all along. He’s happier, anyway, as the problem of the dead has become less of a problem.
The dead are less often seen crowding into the town square, wandering in and out of stores, or, worst of all, drifting into the church during services. People in the town seem happier as well.
But they look at me differently, now. I see the sidelong glances, and I know they are whispering about me. One little brat, one of the McFee kids, even called me a witch.
“Don’t listen to such things,” said my father. He was trying to be encouraging. “You are doing the town a great service, Becca.”
And I supposed I was. But dad needed a solution to the problem, and I was it—his sacrificial goat, so to speak.
The old world destroyed itself with their antibiotics and penicillin. I’m one of the few who got the plague and survived, which was why, according to some, I had power over the dead. That was stupid, too. I didn’t have power over them. I just directed them, like a kind of spiritual traffic cop, or maybe like that character from the old Greek stories—I can’t remember his name—the one who ferried the souls of the dead across some underworld river.
What I did was nothing so grandiose. People would see me holding up my signs in front of the dead. And the dead, miraculously, would wander away and disappear. The signs were for show, of course. I told the dead firmly to move along—to get themselves out of this world and get on to the next.
“Time to move on. Nothing here for you anymore,” I would say, or something similar.
They would look at me, get a puzzled expression on their blurry faces, then seem to understand, and off they’d go. Just like that.
Whatever I am now, whatever I’ve become, the town wants less and less to do with me. But they are appreciative, I’ll give them that. My job is shooing the dead onto the next life.
***
And it’s not so bad, really. This little house I found outside of town suits me. I walk into town every day and do my job. I still carry dad’s placards, even if it’s only to maintain the unspoken lie that he and I have agreed on.
In the morning, when I come out onto the porch to watch the sunrise glinting off the useless telephone wires that still border the old highway, I will find gifts of bread, preserves, vegetables, and sometimes clothes left for me overnight. Dad visits me, but no one else—unless the dead are hanging around their house or store, and they want them driven off.
In many ways, I’m paying for the mistakes of the past, and the town now sees me as responsible for the way the past finds its way into the present. My life is dealing with the problem the old world created—the one nobody knows what to do with. But I can’t blame the people in town; I can’t blame the dead either. I could blame dad, but he was only doing his job.
Who knows how long I’ll have to do this. People say the population of the old world numbered in the billions, before the plague made its relentless way across the landscape, slurping up towns and cities like an insatiable monster. That number of people seems crazy to me. But if it’s true, then I’ll be doing this job a long time. The dead need to move on, and I’m the one to help them do it. Seems unfair, but dad always says that the Lord never meant life to be fair. And he’s right-just ask the dead.

© OfOtherWorlds, 2019

Fiction and Mental Health

A couple of years ago, Jason Lee Norman was instrumental in getting a Short Edition Story Dispenser into the Edmonton International Airport. Short Edition has story dispensers world-wide, so this was a big deal.
At the time, Jason accepted a story from me, “Superhero of the Supermarket,” which went into the dispenser at the YEG airport. Subsequently, Short Edition let me know they wanted to make the story available world-wide. You can read the story here.
Mental health issues find their way into my fiction all the time. If you know my stories, you can often find a character suffering depression, or some other disorder, diagnosed or otherwise. One of my stories that deals with depression in a more extreme form is “Suicide Blues.” This story is about depression, but it’s also about the inability to cope. Superhero isn’t specifically about depression, but it is about a character living in a world he finds both threatening and unforgiving. Giving such characters a voice is my way of acknowledging those people I know and have encountered who suffer because of mental health issues, and who often never get the help they need.

New Fiction this Week

This week is an unusual week for me. I’ve had two stories come out in the same week, one in the spring issue of Verdad Magazine, and the second in daCunha, an online journal out of Leeds, England.
First, thank you to the editors of Verdad Magazine for publishing “Suicide Blues,” a story I wrote several years ago. This story is about the feelings that come with the contemplation of suicide. It’s a difficult story that addresses difficult issues, and it’s one that I’ve had rejected more than a dozen times. I’m grateful Verdad was willing to accept the story and glad it’s finally found a home.
Second, I want to thank Veronica and the people of daCunha for publishing “And Tears Fell No More.” I’m excited about this one; it’s my first robot story.
A couple of years ago, I read through Isaac Asimov’s robot collection. I wanted, in a small way, to contribute to this genre—and it is a genre. My problem was trying to write a story about robots that hadn’t already been done.
Given my reliance on technology in so many aspects of my life, I thought, hey … and along came the story. It wasn’t that easy, of course; it’s never that easy.
You will need an account with daCunha Global to read “And Tears Fell No More,” but the contribution you make will be in support of the journal and its writers—plus you get access to a whole range of awesome stories. Enjoy!